会議通訳ワークショップ
プロの通訳者になるためのノウハウを提供するオンラインワークショップです。
※通訳技術を学びたい方には、会議通訳プロ養成講座をおすすめします。
300名以上の受講者に好評いただいた翻訳ワークショップに続き、
EJ EXPERTではこの度、待望の通訳ワークショップをオンサイト、スカイプ、セルフラーニング講座で開講しています。
近年のAI、IoT、フィンテックなど、イノベーションへの注目により日英通訳者の北米での需要が再び高まってきています。
稼げるプロになるためのノウハウからスキル習得の秘訣、テクノロジーおよびイノベーションの専門分野における勉強方法、
その他の分野で活躍できる通訳者になる方法、通訳市場の動向、
通訳案件の事例、業界の裏話までを第一線で活躍する会議通訳者が詳しく伝授。
通訳学校では教えてくれないトレードシークレットを中心にお伝えしています。
Q&Aやディスカッションを含む参加型の講座です。
語学レベルや通訳経験を問わず、初心者も大歓迎。
通訳に興味がある方、語学力を活かした仕事に就きたい方、通訳の経験があり本格的にプロになりたい方、
ぜひこの機会に受講してみませんか。
ワークショップの受講者様の声
”(講師は)現役で活躍されているだけあって、内容が現場を想像しやすい、臨場感あるものだったと思いました。”
”ワークショップの内容がとてもバランスがとれていて、充実した内容だったと思います。
参加者が発言しやすい環境が自然なかたちで作られていき、講師の共有するという姿勢が、
受講者のモチベーションをさらに高めていったように思います。
「通訳学校で教えてくれないこと」もとてもよかったです。”
”ワークショップの全体的な感想としては、現場での実体験やknow-howを生で聴けるワークショップは
他では無い貴重なものだと思いました。他の同じ目標を持つ方々と出会う機会が持てたことも励みになりました。”
”特に良かったと思う点は、努力してやり続ければ叶わないキャリアでは無いと教えていただき、
実際に活躍していらっしゃる通訳者という目標ができた事が私にとっては大きな収穫でした。
プロ養成講座や中・上級者のワークショップなどの次のステップを用意してくださっているところもありがたかったです。”
”会議通訳についてよく知らなかったが、概要や経験談を聞くことができ自分の中で具体的にイメージできとても役に立った。”
”資料の中では、「会議通訳者になるために必要な資質」と「通訳学校では教えてくれない5つのこと」のパートが面白かったです。
実際に機器を使用することができたのは一番ワクワクしました。”
”とてもInformativeでした。面白いお話し等も交えられていて楽しく受講させて頂きました。
実は、3時間もの間、途中で眠ってしまったらどうしようかと思っていたのですが、あっという間に過ぎてしまいました!”
”スライドとお話しがあっていてよかったです。簡潔で見やすく適当に絵やグラフ等もありわかりやすかったです。
それと、懇親会ランチは隠れ大特典だったと思います。2時間延長Q&Aセッションみたいなうえに、
参加者の方々の体験談が聞けてとても興味深くよい勉強になりました。”
”学校では教えてくれない事や、語学力だけではないという事を教えて頂いた点や、
いわゆる formal education を受けていなくとも、トレーニングで獲得可能な技術だと知れた点など。”
”懇親会のときにお伝えしたことと同じですが、プロの方が 体験談やトレーニング内容を共有してくださり、
あきらめないことの大切さも含め、お話してくださったことが、私には本当に新鮮で、ワークショップを受けてよかったの一言です。
もちろん今後は私がどんな行動を取るかですが、「3日以内に3つのことをしてください」の言葉も心に刻んでいます。”
”私がこの講座に参加したのは通訳業界に復帰したい、同時通訳をやりたい、という大きな夢があってもなかなか勉強がはかどらないし、
TEDなどで練習しようとすると全くできずにくじけてしまい、通訳仲間もあまりいないので一人で悶々と悩んでいたところでした。
何度も、あきらめた方がいいのかと囁く心の中の声に負けそうになっていました。でもこの講座を通してどうしたら夢を達成できるのか、
とても丁寧、詳細なロードマップを示されたような気がします。どういう風に勉強したらいいのかが見えてきたようで、
また努力すればきっといつかはできるようになる、という希望に満ちて帰路につきました”
”カリキュラムの内容が詳細で濃厚であったこと。実際にマイクと受信機で同通を試す機会があったこと。
懇親会で他の参加者ともお話しできて横のつながりができたことが特に良かった点です。”
”この講座は通訳技術だけに絞らず業界のスタンダード、動向などを知る機会にもなり有益でしたし、
たとえば料金設定などもわからない初心者が低価格で受注したりして業界全体のスタンダードが下がる、
というようなことが予防できると思います。(特に料金などは他の通訳に聞きにくいトピックなので。)
他の参加者の質問を聞くのも参考になりました。理想の通訳論だけでなく、
たとえば最初の訳を修正する場合はプロならどのように対処するか、など実践の場での話を聞くのも参考になりました。”
”第一線でバリバリ活躍なさっている講師の先生が、受講者の私たちのことも「仲間」として接してくださり、
「本気なら私がバックアップします。」と言ってくださったことに感銘しました。割と一匹狼的な人も少なくない通訳者の中で、
講師の先生の教育者、指導者としての資質がにじみ出ていると思います。本当にこの講座に出席出来て良かったと思っています。
これからもたくさん学んでいきたいと思いますので、よろしくお願いします。”
”講座タイトルに相応しい実践的な内容であったと思います。アメリカに滞在していて、日常の意思疎通にそれほど支障はなかったり、
英語ネイティブの夫と結婚していたり、英語で子育てしていたり、仕事で英語を使っていても、
みなさん、どこかで自分の英語力がまだまだだと思う瞬間瞬間にぶち当たっていると思います。
自分自身は特に自信をなくすことが多く、この講座はそういったメンタルな部分をも元気付けてくださる内容であったと思いました。
通訳の世界の実際のお話、講師の先生の現在までの過程や取り組みのお話を伺い、通訳の世界はやはり面白そうだと、
英語にまた向き合ってみようかと思う気持ちになれました。”
”パナガイドを体験できた点。受講者数の規模がちょうど良い点。会場が余計な緊張感を与えない雰囲気であった点が良かったと思います。”
”とてもためになる内容でした。初心者・経験者ともに学べるものがあったと思います。
どうやったら依頼が入ってくるのか、どのコミュニティーに加入するべきかなど経験者ならではの体験話などとても参考になりました。”
2017年3月18日開講『稼げる会議通訳になるためのワークショップ初級編』受講者用アンケートより


オンサイト講座
会議通訳ワークショップ IN TOKYO
オンサイト講座
終了いたしました。
アメリカ・シリコンバレーにて開講してきた会議通訳のワークショップ。
今回は急遽、東京・日本橋にて開講することになりました!
グローバルな通訳のプロを目指す方、同通レベルにスキルアップしたい方、
プロ養成講座に興味のある方、現在受講中の方など、一般参加も可能です。
簡易通訳機材およびデジタル集音機材を実際に使って簡単な同時通訳の演習も行います。
講座の後は、学習仲間や同業者との交流会も予定しています。
日時:2018年 12月16日(日)14:00~17:30
会場:東京都中央区 日本橋AOAB-EASTセミナールーム
受講費:一般 ¥8500 現・前受講生 ¥7500(税・ペイパル手数料込)
定員:15名
講師: ブラッドリー純子
対象レベル:初級 ~ 中級
持ち物:筆記用具、ノートテーキング用のレポート用紙等
受講特典:Facebook受講者&講師クローズドグループへの入会
概要:
● 通訳トレーニング(逐次、シャドーイング)
● 簡易通訳機材およびデジタル集音機材を使用した同時通訳の演習
● プロの通訳スキルアップメソッド
● アメリカ・シリコンバレーの会議通訳事情
● 第5期プロ養成講座について
● Q&A、他
交流会:東京日本橋付近の居酒屋またはカジュアルなレストラン
18:00 ~(食事代各自負担)
ワークショップのお申込みはこちらからどうぞ
会議通訳ワークショップ
IN TOKYO
一般参加


¥8500
ワークショップのお申込みはこちらからどうぞ
会議通訳ワークショップ
IN TOKYO
現・前受講生参加


¥7500
セルフラーニング講座
稼げる会議通訳者になるためのワークショップ[初級編]セルフラーニング講座
セルフラーニング講座 約120分 US$65
セルフラーニング講座はリアルタイムや対面式ではなく、PowerPointを使用した録音再生式のセッションです。オンディマンドでいつでも受講が可能です。
〔講座内容〕
-
会議通訳という仕事
-
仕事の領域
-
会議通訳の定義
-
会議通訳の形態
-
会議通訳の醍醐味
-
-
通訳の市場と需要
-
アメリカと日本の市場
-
シリコンバレーでの実情
-
-
稼げる会議通訳者になるには
-
会議通訳に必要な能力
-
会議通訳者の資質
-
独学かスクールか?(調査結果)
-
-
仕事の受注と準備
-
通訳案件の流れ
-
事前準備の方法
-
〔実例〕Exec、交渉、ビジネス会議のアジェンダ
-
〔実例〕事前準備のしかた
-
-
いざ現場へと出陣!
-
当日・出発前にやること
-
現場についたらまずやること
-
現場で絶対やってはいけないこと
-
現場で起きる様々なことへの対処法
-
-
売れっ子通訳者の集客方法
-
通訳学校では教えてくれない5つのこと
-
通訳技能のトレーニング方法
-
通訳訓練法の紹介
-
同時通訳の黄金律
-
-
夢を叶えるために
-
質疑応答とディスカッション(スカイプ講座のみ)
-
稼げる会議通訳者になるためのワークショップ(中・上級編)のお知らせ
-
オンライン会議通訳トレーニング講座のお知らせ
ワークショップのお申込みはこちらからどうぞ
稼げる会議通訳者になるための
ワークショップ(セルフラーニング)

[初級編]
$65.00
