top of page
会議通訳プロ養成講座
スキルを育てるカリキュラム
language
skill
プロに求められる
-
英語力のアップ
-
日本語力の改善
-
英語アクセント
-
日本語の話し方
-
語彙の構築
-
文法・構文力
-
読解力
プロの通訳者に求められる総合的な語学力の向上を目指します。
interpreting skill
-
逐次通訳
-
同時通訳
-
ウィスパリング
プロの視点で考案された実践的なプログラムです。
会議通訳に求められる技術を効率的な方法で学びます。現場に出て即戦力になる通訳技能と習得方法を身につけます。
-
ノートテーキング
-
QR
-
サイトラ
-
リプロダクション
-
アクティブ
リスニング
通訳スキルの習得には専門的なトレーニングが必要です。
プロが行っている効果的な訓練方法を学び、日常生活に取り入れて習慣化させます。
-
専門知識の蓄積
-
理解力・分析力
-
リサーチ・情報収集力
幅広い分野で知識のプールを持ちながら、様々なテーマに対応できる通訳者になるための知識好奇心を育てます。
通訳のプロセスである情報整理と分析の方法を学びます。
-
通訳案件の獲得法
-
仕事の準備方法
-
クライアントとの接し方
-
通訳者の倫理
-
マナーと心得
-
強いメンタルの育て方
プロとして現場に出るための心構えや強いメンタルの育て方を伝授します。
業界や通訳の仕事に精通した講師が現役プロの視点から成功の秘訣をお伝えします。
Training
skills
intellectual
curiosity
Business
skill
テクノロジーを活用
ウェブ会議システムとチャットグループを使ったライブ授業型の講座



幅広い分野やテーマの動画を取り入れたトレーニング



講座の流れ
ベーシックレベルのセッション例

-
セッション開始
-
録画スタート
カレンダーのZoomアクセスリンクから入室

前回以降の学習内容と成果の報告
「日本語↔英語の逐次ロールプレイ」
3名1組で日本語話者、英語話者、通訳を順番交代
講師・クラスメイトから
フィードバック
講師からの指導
フィードバック&アドバイス
ホームワーク課題の演習
「英日逐次通訳 ~テクノロジー分野」
講師が実際に担当した同通案件の動画のスピーチを使用
→ひとり5分ずつメモ取りをしながら逐次通訳の演習
実践演習
「桁の大きい数字のクイックレスポンス」
講師が英語および日本語で出題→受講生が順番に通訳
講師からの
フィードバック&アドバイス
応用演習
「IT通訳案件の事前準備シミュレーション」
各受講生があらかじめ企業を1社選び、事前準備
(ウェブ検索、単語リスト作成、動画でシャドーイング)→内容を発表
講師からの
フィードバック&アドバイス
レクチャー
「(例)初めての通訳現場で気をつけたいこと」
講師が自らの様々な体験談をベースに
様々な通訳案件について知見をシェア
質問&ディスカッション

今日のまとめ・気づきをシェア
-
セッション終了
-
各自Zoomから退室


チャットグループ上からホームワークをダウンロード、
講師やコーディネーターにいつでも質問や相談ができる
受講生&講師専用のグ非公開ループで最新情報、
通訳現場からのレポート、同業者と交流ができる
セッション録画を視聴しながら授業の復習、
自分の通訳パフォーマンスを確認できる
